星期五, 5月 05, 2006

「中出」OOO來對付XXX

這個錯誤也太離譜了吧..

不知道「中出」是什麼意思者,可參考維基百科的解釋。喔對了,聯合報還沒修正那個錯誤,看來可以繼續笑下去,姑且不論那篇報導連文筆都不太行。

不過,這還不是最好笑的,四年前世界盃足球賽,香港蘋果日報的報導才是經典中的經典,把「球員射球進網」寫成「球員射精進網」,連香港星島日報的朋友都一直認為那位記者是故意這樣寫的。

沒有留言: